זכורZakhor
PhilosophiqueÉpoque Moderneautre

Bi'ur — La Torah traduite et commentée en allemand

בֵּאוּר

Auteur : Moses Mendelssohn
Date : 1783
Conservation : Bibliothèque d'État de Berlin

Description

Traduction de la Torah en allemand (écrit en caractères hébraïques) accompagnée d'un commentaire rationnel. Le Bi'ur est le manifeste intellectuel de la Haskalah (Lumières juives). En rendant le texte biblique accessible aux Juifs germanophones dans un style élégant, Mendelssohn ouvre la voie à l'émancipation culturelle et à l'intégration des Juifs dans la société européenne.
🕯️

Dans la tradition

Mémoire vivante

Tradition

Le Bi'ur — La Torah commentée de Mendelssohn

ביאור

Récit traditionnel

Le Bi'ur de Moses Mendelssohn a révolutionné l'accès des Juifs allemands à la Torah en proposant une traduction en allemand (en caractères hébraïques) accompagnée d'un commentaire rationnel. Il a servi de passerelle entre le monde du ghetto et la culture européenne, inaugurant la Haskala (les Lumières juives).

📡écrite

Fonction commémorative

Mendelssohn est considéré comme le père de la Haskala et un précurseur du judaïsme réformé.

📖

Dans l'histoire

Recherche critique

Datation

Certain

17801783

biographiecolophon

📚 A. Altmann, Moses Mendelssohn: A Biographical Study, 1973

Provenance

Lieu d'origine :
Berlin, Prusse
Contexte :
Collaboration entre Mendelssohn et plusieurs maskilim (Naftali Herz Wessely, Solomon Dubno). Projet contesté par les rabbins orthodoxes.

Chaîne de conservation :

Rédaction à Berlin (1778-83)Publication en 5 volumes (1780-83)Diffusion dans les communautés ashkénazes d'Europe centraleModèle pour les futures traductions modernes

Analyse matérielle

Support :
papier (imprimé)
Écriture :
traduction en allemand en caractères hébraïques, commentaire en hébreu

La traduction allemande utilise l'alphabet hébreu (Judendeutsch) pour rester accessible aux lecteurs juifs tout en les exposant à la langue de Goethe.

Débats académiques ouverts

Le Bi'ur a-t-il accéléré l'assimilation ou renforcé l'identité juive ?

A. Altmann : Mendelssohn cherchait à élever culturellement les Juifs sans abandonner la tradition📚 Moses Mendelssohn: A Biographical Study, 1973
Haham David Nieto (opposition) : La traduction vernaculaire éloigne de l'hébreu sacré et mène à l'assimilation📚 Position de rabbins contemporains

🌐 English

German translation of the Torah with rational commentary, the intellectual manifesto of the Haskalah.

עב עברית

תרגום התורה לגרמנית עם פירוש רציונלי, מניפסט ההשכלה.